ерундучок (erunduchok) wrote,
ерундучок
erunduchok

Category:

Еврейские имена.

Старая шутка: нет такого слова, которое не могло бы служить китайцу едой, а еврею фамилией.

Но я сейчас не о экзотических фамилиях, я об именах.

Одна из самых больших проблем с еврейскими именами для меня – различить что собственно имя и что фамилия. Ашер Барух , Лиран Рами, Эзра Авраам – которое здесь имя собственное?

<lj-cut>

На работе мне часто приходится обращаться в справочные службы предприятий за получением телефона или адреса электронной почты служащих, и ошибки и казусы случаются постоянно.

Арье Моше не получил моего сообщения, потому что в другом отделении его фирмы работает Моше Арье, чей email мне и продиктовали в справочной.

Разыскиваемая мной девушка Лимор Хаим оказалась высоким рыжеватым парнем Хаимом Лимором, который тут же мне пожаловался, что страдает от такой путаницы с детского сада.

Русские имена только добавляют к неразберихе. Страшный Вульф Марак – волчий суп!- оказался на поверку голубоглазеньким стеснительным Мариком Волковым, суп и Марк на иврите пишутся одинаково.

А что касается Ияля и Яэля, то эти имена я до недавнего времени постоянно путала. Дело в том, что один из них переводится как олень, а второй как горный козёл, но если «олень» имя мужское, то козёл – чисто женское. Помогла поездка в Эйн Геди. Там среди домиков для отдыхающих свободно гуляли коротконогие козлята с трогательными смешными мордочками, непрестанно жующими, челюсти ходят из стороны в сторону – яэли. Издали их можно было бы принять за толстеньких собак. Родители их ничуть не элегантней, но гораздо рогаcтей. Пока я любовалась козлятами, из домика отдыхающих выпорхнули две загорелых толстеньких девочки-погодки, младшая бежала за старшей и кричала : Яэль, подожди!
Я запомнила, Яэль – горная козочка. Почему-то это имя очень часто дают своим дочерям «русские» евреи.

С Иялем тоже помог случай. У нас работает в отделе контроля шумливый киббуцный парень по имени Ияль. Как –то во время большой министерской инспекции один из русскоязычных проверяющих, получивший мгновенную мигрень после краткой беседы с ним, шепнул мне в ухо : «Наверняка этот козёл – киббуцник». И в моей голове выстроилась чёткая ассоциация: Ияль – козёл, мужское имя. Яэль – маленькая козочка со жвачкой во рту, женское. Очень просто.

Гораздо хуже у меня обстоят дела со Светами. Вариации Светланы на иврите: Ора , Орли, Орит, Лиор, Орталь, Ориэлла, - неисчислимы. Здесь мне ещё работать и работать над собой.

Поэтому я никогда не обижаюсь на израильтян, уродующих моё довольно простое имя.

Одно время я даже собирала письма, адрессованные мне, но, как бы повежливее выразиться, альтернативно воспроизводящие моё имя. Люба Куперман , по моёму, имя несложное. Но в нём для израильского слуха и чтения сушествуют 22 поправки.

Во-первых, звука и буквы Ю на иврите просто не существует, Ю в моём имени пишется через букву вав, которую озвучивают то как У, то как О . Ни Лоба ни Луба мне категочески не устраивают, полное же моё помезное имя Любовь пишется и читается как Лиубоб и подходит для принцессы джунглей. Поэтому я стараюсь подписывать деловую переписку только Л.Куперман – но и здесь меня подкарауливали опасности. Для израильтян имя Лёва как-то привычнее и легче произносимо, они производят его от слова сердце – лев, а вовсе не от хищника, поэтому в большенстве случаев по телефону ко мне обращаются «уважаемая госпожа Лёва».

Популярная теле-миниатюра про Бабу Любу решила мою проблему, уже не осталось ни одного израильтянина, не знакомого с именем Люба в сочетании с Баба. С нетерпением жду пополнения в мою коллекцию , письмо «уважаемая госпожа Баба Люба», оно просто обязано прийти!

Никакими правилами орфографии мне не объяснить, каким образом моя фамилия Куперман нелестно трансформируется в деловой переписке в Кафман- Куфман – Кофман (человек-обезьяна)

Любимое письмо из моей деловой переписки, жемчужина коллекции – из тех. лаборатории, где ко мне обратились торжественно «Господин Люберман». Действительно, что по отдельности-то с именем и фамилией мучаться, надо их совместить.

Вспоминаю, как в Москве я водила свою шестилетнюю дочку Иру к частной учительнице музыки, натуральной блондинке.

К ней же ходила учиться ещё одна маленькая девочка по имени Ира Кауфман.

Однажды учительница спросила меня – они сёстры?

Нет, почему Вы так решили? - удивилась я

Она пояснила, что раз обе девочки еврейки, обе Иры и одна Кауфман, а вторая Куперман, то они наверняка сёстры, может быть даже близнецы. Её логика привела меня в такое смущение, что я не нашлась что ответить, но зато поняла, почему успехи моей дочурки в музыке так малозначительны.

Выйдя замуж вторично, я стала мадам Каменетски

Имя моего супруга ещё в детстве сократили на Влад, но не дай бог написать это через букву вет, а не через вав! Очень неудобно получается, даже секретарши краснеют .

При торжественной церемонии светского бракосочетания вместо « клянёмся любить и хранить друг друга в радости и горе» нас заставили произнести очень практичную клятву о том. что мы хорошо знает друг друга, привычки и склонности, материальное положение, состояние здоровья, место совместного проживания и т.д. и расписаться в регистрационной книге записи актов гражданского состояния. Мы поклялись, я подошла расписаться в книге, наклонилась с авторучкой в руке – и впала в ступор. Каменецкий по русски пишется через Ц, а по английски надо записать через TS, что ли? Или Z?

Я выпрямилась , и щурясь от вспышей камер, которые снимали торжественный момент, закричала через зал, перекрывая звуки свадебного марша: «Владик, а как твоя фамилия-то?»

Влад попался ещё круче.

Шел  он вечером домой с работы. В соседний домик вселились новые соседи. Он видел, как кто-то в сумерках возится с грудой вещей в полисаднике, а худенький парень в солдатских ботинках сидит на корточках у входной двери и курит. Тот домик сдаётся, каждые полгода- год новые соседи. Ну, Владик вежливо поздоровался, представился , новые соседи? – спрашивает. Да, - отвечает парнишка,- меня зовут Алекс, очень приятно.

А это твоя жена ?– кивает Влад на полисадник.

Это мой муж !– чеканит Алекс хриплым голосом. Немая пауза, после которой Влад пытается «дипломатично» исправить ситуацию и лепечет, что типа ах как прогрессивно, что голубые теперь тоже могут пожениться . Едва не схлопотал оплеуху. Оказалось, что Алекс – девушка. Не Бог весть какая женственная, вторичные половые признаки почти неразличимы, но девушка. А Алекс может быть и мужским именем, и женским. А уж если полное имя Алекс Шарон –то лучше заранее навести справки, чтобы не оскандалиться .

А у вас есть истории про имена? Поделитесь

. </
lj-cut>

Tags: Иврит
Subscribe

  • Длинный утренний треп

    Сегоня ни свет ни заря вороны начали распевку перед моим балконом. Разбудили. «Кaкая сука разбудила Лeнина, кому мешало, что ребенок спит?!» -…

  • (no subject)

    Высокий, широкоплечий, очень пластичный. Из-под прямыx бровeй сияют необыкновенно синие глyбокие глаза с прищуром. Hе голубенькие, а именно синие,…

  • по мне уж коли зло пресечь...

    Вот как же легко и просто раньше жилось! Все объясняли: что такое хорошо и что такое плохо, что aтом - неделимая частица, Израиль - военщина,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments