September 15th, 2013

шляпа

Ворчалка

Занесла меня нелегкая сегодня в топовые посты.
Девушка демонстрирует повседневную одежду (на троечку с плюсом, на мои вкус, но о вкусах не спорят, особенно со стилистами) и комментирует "Люблю иногда миксовать паттерны".
Сказать "смешивать стили" показалось недостаточно гламурно.
Язык - живое, развивающееся явление, я понимаю, и иногда русских слов деиствительно не хватает, но в данном случае to mix the patterns это дословнo "смешивать стили". Тогда зачем коверкать сразу два языка? Хотелось выпендриться - ну скажи эклекктика, что ли, для наукообразности, но "миксовать паттерны" напоминает мне "бланшировать патиссоны", пардон маи френч